Login
Pinyin
Media
Dictionary
Test
Pricing
About
Login
东东's Notes
Partners
Home
Channels
Search
中方到乌克兰洽谈,翻译出错后,听懵乌方企业
- 玛莎CN
Tap on words you don't know.
大家
好
我
是
玛
莎
众所周知
我
是
一
名
翻译
我
几乎
很
少
给
大家
聊
到
过
我
的
工作
也
就是
翻译
的
话题
其实
翻译
时
你
真
的
会
遇见
各种各样
的
人
和
各种各样
的
有意思
的
事情
从
今天
开始
我
想
给
大家
分享
一下
关于
翻译
的
事情
尤其
是
在
做
中文
的
翻译
工作
时
学
中文
最
难
的
不是
汉字
其实
是
声调
因为
普通话
有
四
个
声调
这个
跟
我们
的
重音
不
太
一样
所以
外国人
学
中文
的
时候
声调
真
的
很
难
其实
对于
中文
翻译
尤其
是
口译
比较
难
的
也
是
听
准
发音
和
声调
比如
我
为
两
国
企业主
做
翻译
的
时候
大家
可能
会
来自
中国
的
不同
地方
你们
也
知道
南方
和
北方
人
虽然
大家
都
在
说
普通话
但
发音
会
不
太
一样
有
的
人
平舌音
和
翘舌音
会
混
在
一起
1 of 4